Szabad Népmisszió

Jézus Krisztus tegnap és ma és mindörökké ugyanaz (Zsid.13:8)

nyelv :




Pre lepšiu orientáciu

Starý zákon v Biblii bol najprv napísaný v hebrejskom jazyku. Hebrejčina bola prvých 1 750 rokov, až do budovania veže v Babylone, jediným jazykom na zemi (1M 11:6-7). V 1. Mojžišovej 14:13 bol Abrahám nazvaný „Židom“. V 2. Mojžišovej 7:16 povedal Mojžiš faraónovi: Pán, Boh Židov ma k tebe poslal s príkazom: Prepusti Môjho syna, aby mi na púšti slúžil!“ Pán Ježiš hovoril po Svojom vzatí do nebies hebrejsky, ako o tom svedčí Pavol: „A keď sme všetci padli na zem, počul som hlas, ktorý mi vravel hebrejským nárečím…“ (Sk 26:14) V hebrejskom jazyku majú osoby, mená, ako aj označenia miest často význam, ktorý sa v preklade do iného jazyka nepodarí vždy vyjadriť.

Starý zákon končí knihou proroka Malachiáša, ktorý žil približne 400 rokov pred Kristom. Až dovtedy existovalo 5 kníh Mojžišových, proroci a žalmy v podobe zvitkov. Až v období 300 až 200 rokov pred Kristom bol Starý zákon so svojimi 39 knihami ako celok uzavretý. Jednotlivé zvitky však zostali aj naďalej zachované. V Kumráne pri Mŕtvom mori našli v rokoch 1947 – 1956 najstaršie známe biblické rukopisy, medziiným aj 7,3 metra dlhý takmer nepoškodený zvitok knihy Izaiáša, Žalmov a Daniela. Môžete ich vidieť v „Svätyni knihy“ v izraelskom múzeu v Jeruzaleme. Ježiš, náš Pán a Spasiteľ, ešte v ev. Lukáša 24:44-45 zdôraznil trojité rozdelenie na zákon Mojžiša, Žalmy a prorokov: „…že sa musí naplniť všetko, čo je napísané o Mne v zákone Mojžišovom, v prorokoch i žalmoch.“ Raz v synagóge v Nazarete čítal zo zvitku proroka Izaiáša a potom povedal: „Dnes sa naplnilo toto písmo vo vašich ušiach.“ (Lk 4:16-21) Vtedy sa skutočne naplnilo viac ako sto proroctiev Starého zákona, ktoré patria k Božiemu spásnemu plánu.

Hebrejský Starý zákon bol najskôr preložený do vtedy svetového gréckeho jazyka okolo roku 250 pred Kristom v Alexandrii v Egypte židovskými učencami. Hebrejskí učenci tóry v Izraeli však preklad známy ako „Septuaginta LXX“ neuznávali. Už v ňom často nie sú pre čitateľa rozpoznateľné cenné a dôležité myšlienky, ktoré sú z hebrejského textu jasné i bez námahy. Preto bude v tejto brožúre uvedený tam, kde je to nutné, pôvodný význam, ako je zrejmý z hebrejského textu. Ale aj tí, ktorí ovládajú viaceré jazyky, sú odkázaní na vedenie a zjavenie skrze Božieho Ducha. Veríme v absolútnu inšpiráciu Svätého Písma, ktorá je preukázaná sama v sebe v dokonalom súlade Starého a Nového zákona.

Nový zákon so svojimi 27 knihami vznikol v priebehu prvých kresťanských storočí ako „kánon“ – smernica. Najskôr sa stalo to, čo Lukáš opisuje na úvod vo svojom evanjeliu: „Keďže sa už mnohí podujali po poriadku zostaviť rozpravu o veciach, ktoré sa udiali u nás…“ Z mnohých pozostali štyria, totiž Matúš, Marek, Lukáš a Ján, ktorých texty označené ako „evanjelium“ boli prijaté do biblického kánonu. Boli určené k tomu, aby zanechali pre nasledujúce generácie to, čo sa dialo v živote a pôsobení Ježiša Krista a čo patrí k spásnym dejinám. Každé evanjelium malo svoj vlastný charakter. Vydávajú rozmanité svedectvo a celkový prehľad o našom Pánovi a Spasiteľovi od Jeho narodenia až po Jeho vystúpenie do nebies.

Matúš napríklad hneď poukazuje, že narodením Ježiša Krista sa naplnilo proroctvo z Izaiáša 7:14: „Preto vám dá sám Pán znamenie: Hľa, panna počne a porodí syna a nazve Jeho meno Imma­nuel.“ (1:18-25) V kapitole 2 vo veršoch 1 – 6 podáva správu o narodení v Betleheme a zdôrazňuje naplnenie zasľúbenia z Micheáša 5: „Betleheme, z teba mi vyjde Vodca, ktorý bude pásť Môj ľud, Izraela.“

Marek začína s oboma starozákonnými proroctvami, ktoré sa týkali služby Jána Krstiteľa, totiž Izaiášom 40:3: „Hlas volajúceho na púšti: Upravte cestu Hospodinovu!“ a Malachiášom 3:1: „Hľa, posielam Svojho anjela, a upraví cestu pred Mojou tvárou.“

Lukáš už v 1. kapitole hovorí o Zachariášovom stretnutí s anjelom Gabrielom v chráme, ktorý predpovedal narodenie Jána Krstiteľa, a o návšteve anjela Gabriela u Márie, pri ktorej jej oznámil narodenie Spasiteľa: „Ale anjel jej povedal: Neboj sa Mária, lebo si našla milosť u Boha a hľa, počneš v živote a porodíš syna a nazveš Jeho meno Ježiš (hebrejsky Jahšua).“

Ján sa vracia na späť začiatok a svedčí: „Na počiatku bolo Slovo…“ (Jn 1:1) „A On, to Slovo sa stalo telom a prebývalo medzi nami…“ (v. 14)

Až ten, kto číta všetky štyri evanjeliá, dostane celkový náhľad do života, pôsobenia, služby, utrpenia, zomierania, vzkriesenia a nanebovstúpenia nášho Spasiteľa ako vrcholu spásnych dejín, ako to bolo oznamované už v Starom zákone.

Po evanjeliách nasledujú »Skutky apoštolov« v prvotnej cirkvi, potom listy apoštolov a na záver »Zjavenie Ježiša Krista«, ktoré bolo dané apoštolovi Jánovi na gréckom ostrove Patmos.

Najprv čítali evanjeliá a listy apoštolov v lokálnych zboroch a podávali ich ďalej: „A keď bude list prečítaný u vás, urobte tak, aby bol prečítaný aj v sbore Laodičanov a ten z Laodicee, aby ste aj vy prečítali.“ (Kol 4:16) Zvestovanie preniklo do celého sveta, ako to Pán povedal v misijnom poverení.

Až do vynájdenia modernej kníhtlače v 15. storočí sa texty prepisovali ručne. S prekladom do iných jazykov prišlo i rozdelenie na kapitoly a potom na verše. Ešte raz musíme zdôrazniť, že jasno nám neprináša porovnávanie mnohých prekladov – akékoľvek vzácne môžu byť – ale že len Boží Duch skutočne skúma hlbiny Božie (1Kor 2:10) a vedie do každej pravdy (Jn 16:13). Litera, napísané Slovo, sa nám musí stať zjaveným a živým Slovom. Božie Slovo ostáva naveky (1Pt 1:25, Iz 40:8).

Tartalom 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18